Welcome

My American and Japanese friends wanted to know how I came to live in the U.S.  Please click on the “Ryoko’s Book 1″ tab above.

I have interspersed my account with the letters I received from my parents over the years.  Their writings are works of substance, in my view.  I have a hunch that readers might enjoy their writings more than my own story.  Some of their original letters in Japanese are presented in this blog in a scanned PDF format for my Japanese readers.

As of mid-September, 2011, I have completed Chapter XXX, the first segment of “My Life in the U.S.”

Some of my translations into English are not literal.  Occasionally, I wrote English first, and then translated that part into Japanese.

私がどうしてアメリカに来て、定住することになったかを知りたいという、アメリカ人・日本人友人のために書いた文章です。上に見える、”Ryoko’s Book  1″ ボタンをクリックして下さい。

私は渡米直後より、敬愛する両親と厖大な手紙の交換をしました。彼等が寄せてきた文章、特に母からのものは、時として、私がこのブログに綴るおはなしより面白く、読み応えあると思えるので、各章中頻繁に引用しました。加えて、二人の日本語原文のレターも、日本の皆様は興味あるかと思い、いくつかスキャンしたものを、PDFフォーマットで追加しました。

2011年9月半ば現在、”My Life in the U.S.”とでも言うべき文章は全30章をもって終了しました。

英文は、必ずしも日本語の逐語訳ではありません。自分が書いた日本語を勝手に英訳してるため、一語一句忠実に訳す、ということはしておりません。英文を先に書き、それを日本語にした部分もあります。

Posted in Uncategorized | 2 Comments